O mnie

Moje zdjęcie
Murcia, Murcia, Spain
Karina Ślesińska / TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO W POLSCE I JĘZYKA POLSKIEGO W HISZPANII / Proszę o telefony w godzinach 10:00 - 18:00 od poniedziałku do piątku: +34 661 351 979 lub o wysłanie e-maila na adres: karina@hiszpaniaconsulting.com

26 kwi 2013

Jak ogarnąć hiszpańską "papierologię" - podatki, dokumenty.

Większość osób szykujących się do otwarcia własnej firmy w Hiszpanii nie bardzo wie jak się zabrać za "papierologię". Słuchają innych, szukają w internecie, chodzą po urzędach a wątpliwości pojawia się coraz więcej.

Zasadniczo w zorganizowaniu obsługi prawnej i księgowości może nam pomóc hiszpański gestor lub asesor. Ta figura jest skrzyżowaniem księgowego, prawnika, pełnomocnika i chłopca na posyłki. Najczęściej do obowiązków asesora należy:
- dowiedzenie się jakie wymagania musimy spełnić żeby otworzyć działalność
- rozliczanie podatków firmy, pilnowanie terminów, składanie deklaracji podatkowych (rocznych i okresowych)
- doradztwo w kwestiach natury prawnej - wybór formy działalności, typu opodatkowania, sposobów rozliczania
- redagowanie dokumentów
- często reprezentowanie nas przed Urzędem Skarbowym czy innymi urzędami i wymiana korespondencji urzędowej
- i slużenie wszelką pomocą kiedy pojawi się jakiś kłopot. Jeśli problem nie leży w kompetencjach asesora to przynajmniej podpowie dokąd mamy się udać i o co pytać.

W zależności od wybranej firmy oraz od naszych potrzeb wachlarz oferowanych usług może być dużo szerszy.

Wybierając asesora należy kierować się przede wszystkim wygodą. Nieraz trzeba dostarczać dokumenty co kilka dni więc warto pamiętać o tym wybierając biuro, które nas obsłuży. Szybki dojazd i miejsce do parkowania są ważne.

Warto też popytać o opinie wśród innych przedsiębiorców - bo jak w każdym zawodzie zdarzają się lepsi i gorsi. Ale też opłaca się dać kredyt zaufania i obserwować przez pierwsze miesiące - większość osób w zawodzie to profesjonaliści.

A jeśli nie znamy hiszpańskiego to trzeba poszukać asesora mówiącego w języku który znamy. O ile z polskim jest to praktycznie niemożliwe, o tyle fachowców znających angielski czy niemiecki jest więcej.

W kolejnym wpisie porady do kogo udać się żeby uzyskać pozwolenia i licencje.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz